Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| дозо́р м. | die Streife мн.ч.: die Streifen | ||||||
| патру́ль м. - вое́нный, полице́йский также [ВОЕН.] | die Streife мн.ч.: die Streifen | ||||||
| лампа́с м. | der Generalsstreifen | ||||||
| шлифова́льная ле́нта ж. | der Schleifstreifen | ||||||
| шлифова́льная полоса́ ж. | der Schleifstreifen | ||||||
| поло́ска сельдере́я ж. [КУЛ.] | der Selleriestreifen | ||||||
| ле́вая рука́ ж. | die Linke | ||||||
| ле́вый м. | ле́вая ж. - о полити́ческих де́ятелях [ПОЛ.] | der Linke | die Linke мн.ч.: die Linken | ||||||
| Зелёные мн.ч. [ПОЛ.] | die Grünen | ||||||
| ле́вая группиро́вка ж. [ПОЛ.] | die Linke | ||||||
| ле́вая па́ртия ж. [ПОЛ.] | die Linke | ||||||
| ле́вая фра́кция ж. [ПОЛ.] | die Linke | ||||||
| ле́вое крыло́ ср. - па́ртии [ПОЛ.] | die Linke | ||||||
| А́ллер м. - река́; прито́к Ве́зера [ГЕОГР.] | die Aller - Fluss | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| снима́тьнсв (что-л. с чего́-л.) (стя́гивать) снятьсв (что-л. с чего́-л.) - стяну́ть | (etw.Akk. von etw.Dat.) streifen | streifte, gestreift | | ||||||
| стя́гиватьнсв (что-л. с кого́-л./чего́-л.) стяну́тьсв (что-л. с кого́-л./чего́-л.) | (etw.Akk. von jmdm./etw.Dat.) streifen | streifte, gestreift | | ||||||
| натя́гиватьнсв (что-л.) натяну́тьсв (что-л.) | (etw.Akk.) streifen | streifte, gestreift | | ||||||
| дотра́гиватьсянсв (до кого́-л./чего́-л.) дотро́нутьсясв (до кого́-л./чего́-л.) | (jmdn./etw.Akk.) streifen | streifte, gestreift | | ||||||
| задева́тьнсв (кого́-л./что-л.) заде́тьсв (кого́-л./что-л.) | (jmdn./etw.Akk.) streifen | streifte, gestreift | | ||||||
| прикаса́тьсянсв (к кому́-л./чему́-л.) прикосну́тьсясв (к кому́-л./чему́-л.) | (jmdn./etw.Akk.) streifen | streifte, gestreift | | ||||||
| притра́гиватьсянсв (к кому́-л./чему́-л.) притро́нутьсясв (к кому́-л./чему́-л.) | (jmdn./etw.Akk.) streifen | streifte, gestreift | | ||||||
| броди́тьнсв | streifen | streifte, gestreift | | ||||||
| надева́тьнсв (что-л.) - чулки́ и т. п. наде́тьсв (что-л.) - чулки́ и т. п. | (etw.Akk.) streifen | streifte, gestreift | | ||||||
| обводи́тьнсв (что-л.) - взгля́дом обвести́св (что-л.) - взгля́дом | (etw.Akk.) streifen | streifte, gestreift | | ||||||
| каса́тьсянсв (кого́-л./чего́-л.) - дотра́гиваться косну́тьсясв (кого́-л./чего́-л.) - дотро́нуться | (jmdn./etw.Akk.) streifen | streifte, gestreift | | ||||||
| тро́гатьнсв (кого́-л./что-л.) - косну́ться тро́нутьсв (кого́-л./что-л.) - косну́ться | (jmdn./etw.Akk.) streifen | streifte, gestreift | | ||||||
| полосова́тьнсв (что-л.) [ТЕХ.] | (etw.Dat.) in Streifen schneiden | schnitt, geschnitten | | ||||||
| идти́нсв насма́рку [разг.] пойти́св насма́рку [разг.] | für die Katz sein | war, gewesen | [разг.] | ||||||
Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| тот | та | то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| она́ мест. - личн. | die - als Personalpronomen | ||||||
| блику́ющий прил. [ТЕХ.] | Streif... | ||||||
| поло́сочный прил. [ХИМ.][МЕД.] | Streifen... | ||||||
| стри́пперный прил. [ТЕХ.] | Abstreif... [металлургия] | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige притяжат. устаревающее | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige устаревающее | ||||||
| тако́й-то мест. - неопр. | der und der - Indefinitpronomen | ||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| коту́ под хвост [разг.] | für die Katz нар. [разг.] | ||||||
| насма́рку нар. [разг.] | für die Katz [разг.] | ||||||
Определения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| лампа́с м. | Streifen an Uniformhosen | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Трёхгрошо́вая о́пера | Die Dreigroschenoper | ||||||
| твои́ родны́е мн.ч. | die Deinen [разг.] | ||||||
| ста́витьнсв носки́ врозь | die Füße auswärtssetzen | ||||||
| ста́витьнсв носки́ врозь | die Füße auswärtsstellen | ||||||
| сти́снутьсв зу́бы | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
| испо́льзование одного́ про́тив друго́го | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
| противопоставле́ние одного́ друго́му | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
| Дураки́ не перево́дятся. | Die Dummen werden nicht alle. | ||||||
| подбива́тьнсв шпа́лы [ТЕХ.] | die Schwellen anwuchten [железная дорога] | ||||||
| надста́витьсв поло́ску | einen Streifen ansetzen | ||||||
| про́блеск наде́жды | ein Lichtstreif am Horizont | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ава́нс подлежи́т удержа́нию. | Die Anzahlung ist abzurechnen. | ||||||
| Сюда́ е́дет пожа́рная кома́нда. | Die Feuerwehr kommt angerückt. | ||||||
| Де́тям ещё на́до под душ. | Die Kinder müssen noch geduscht werden. | ||||||
| В го́роде насчи́тывается миллио́н жи́телей. | Die Stadt zählt eine Million Einwohner. | ||||||
| То́лько сон мо́жет снять уста́лость. | Die Ermüdung kann nur Schlaf ausgleichen. | ||||||
| Вопро́с име́ет полити́ческую подоплёку. | Die Frage hat einen politischen Hintergrund. | ||||||
| Молоко́ закипа́ет. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
| Молоко́ ско́ро закипи́т. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
| Вокру́г э́того де́ла бы́ло мно́го шу́му. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
| Э́то де́ло вы́звало сенса́цию. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
| Де́ло обстои́т так. | Die Sache ist so beschaffen. | ||||||
| Со́лнце вы́сушило всю вла́гу. | Die Sonne hat alle Flüssigkeit aufgesogen. | ||||||
| Това́р отпра́влен большо́й ско́ростью. | Die Ware ist als Eilgut abgerollt. | ||||||
| Газе́та выхо́дит больши́м тиражо́м. | Die Zeitung hat eine hohe Auflage. | ||||||
Реклама
Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| Ronde, Spähtrupp, Patrouille | |
Реклама






